Totalna Porażka Wiki

Nowy sezon Totalnej Porażki już na Discoveryplus. Odcinki dostępne są w języku angielskim oraz włoskim.

CZYTAJ WIĘCEJ

Totalna Porażka Wiki
Advertisement

Kocham Paryż (ang. Paris in the Springtime) to jedenasta piosenka zaśpiewana w Totalnej Porażce w Trasie. Zaśpiewana została w Spadam w Louvrze i zero pomocy, gdzie główną śpiewaczką jest Sierra, a Noah i Owen mają krótkie solówki. Piosenka opowiada o tym, jak Sierra wyładowuje swoje zranione uczucia w stosunku do Cody'ego, po tym, jak zagłosował na nią w poprzednim odcinku, pokazując swoją frustrację z powodu głosowania na nią po całej życzliwości, którą mu okazała.

Tekst piosenki[]

Sierra: Kocham Paryż na wiosnę, oui!
Je t'aime też jesienią go!
Cody: Super Sierra! Daj czadu!
Sierra: Paryż latem to jest miasto miłości!
A dziś to porażka! Bo...
Cody złamał serce me i przeżuł, potem wypluł je serce wpadło gdzieś do ścieku a on jeszcze z tego się śmiał!
Oui, tak jest, im nie można ufać dziś!
Oui, tak jest, gdy zabawką nie chcesz być!
Oui, tak jest, bo chcą!
Och... Ych!
Serce złamać, przeżuć potem wypluć je a kiedy wpadnie już do ścieku będą z tego jeszcze się śmiać!
Cody: Czekaj, Sierra!
Owen: Oui, tak jest to blisko celu już!
Noah: Eee...nie, to coś spaliło mi właśnie but.
Sierra: Oui, tak jest! Ja kochałam tylko go!
Heather: Cody, co ty wyrabiasz?!
Cody: Staram się!
Sierra: Oui, tak jest, robię błąd mówiąc to...Ych!
Jeśli kochać się w chłopcu z telewizji chcesz na przesłuchanie pójdziesz bo w programie chcesz pojawić się i jeszcze raz, i przyjmą cię nie robisz nic tylko całować się z nim chcesz!
Tu traficie w końcu!
Paryż was wykończy!
Bo na spacer nawet nie chce cię wziąć!
Heather: Ona chce się z nim tylko umówić?! Zrób to Cody!

Sierra: I love Paris in the springtime!
Je t'aime Paris in the fall!
Cody: That's great, Sierra! Keep going!
Sierra: It's the city of love in the summer!
But now, it's just a bummer! Cause...
Cody broke my heart and chewed it up and spit it out and then, stepped on it and threw it down a sewer and called it names and then laughed!
Oui, my friends! You must never trust a boy!
Oui, my friends! They will treat you like a toy!
Oui, my friends! They will-!
Aww...
Break your heart and chew it up and spit it out and step on it and throw it down a sewer and call it names, and then laugh!
Cody: Wait up, Sierra!
Owen: Oui, my friend! You are going to make it through!
Noah: Um, non, my friend. That thing just burned off my shoe.
Sierra: Oui, my friends! All I did was love him true!
Heather: Cody! What are you doing?
Cody: I'm trying!
Sierra: Oui, my friends! Now, I'm stuck telling you...
If you fall in love with a boy on TV, and then audition to get on his show, and then audition again, and finally get on his show, and be nice to him and do nothing but kiss-up, you will still-!
Oui, end up in Paris!
Oui, feeling disparaisse!
And the boy won't even take you outside!
Heather: All she wants to do is go outside?! Do it, Cody!

Ciekawostki[]

Ogólne[]

  • Jest to pierwsza piosenka, która ma części śpiewane w języku innym niż angielski. W tym przypadku francuski.
  • Sierra zdradza, ​​w tej piosence, że wysłała dwie taśmy przesłuchań, aby dostać się do Totalnej Porażki.

Ciągłości[]

Odniesienia[]

Niedzielne popołudnie na wyspie Grande Jatte

Błędy[]

  • Kiedy Sierra rzuca kamienną głową Cody'ego jak dyskiem, przez chwile ma trzy ręce.

Galeria[]

Zobacz także[]

Piosenki z Totalnej Porażki w Trasie
Przed połączeniem Leć z nami już | Na miłość czas | Płyniemy tam | Nim umrze się | Trzyma ją słup | Czego tu nie da kochać się | Boski urok masz | Tak przykro | Eine Kleine | Cygański rap | Kocham Paryż | Morska szanta | O, Izzy | Ocalcie tę Totalną Porażkę! | Siostrzyczki | W Londynie | Wiem, o czym ty myślisz | Kradnie chłopców | Owce trzeba strzyc | Twarz Gwen | Jej imię to nie Blaineley
Po połączeniu Blainestyczna | Lekcja chińskiego | Zbudź się | Kondor | Tak ta gra się zakończy | Komu pomożecie? | W hawajskim stylu | Musi się udać | Versus
Advertisement