FANDOM

Mbocian87

Biurokrata Administrator
  • Mieszkam w Poland
  • Urodziny 25 maj
  • Moje zajęcie Total Drama, Italo Dance
  • Jestem Male
S02E21 Lindsay pozuje
Hej :)


Jestem Bocian i witam Cię serdecznie na mojej tablicy. Jako, że jestem administratorem tej wiki, możesz napisać tu w wielu sprawach.

1.Możesz tutaj napisać, w sprawie problemu dotyczącego wiki i serii Totalnej Porażki (do luźnych rozmów zapraszam na czat). Jednak zanim zadasz pytanie, proszę, przeczytaj poniższe punkty.

  • Sprawdź, czy Twój problem nie znajduje się na stronach pomocy, czy w starszych wątkach tej tablicy i czy nie został on już rozwiązany.
  • Pisząc, postaraj się nie robić błędów ortograficznych.
  • Nie używaj wulgaryzmów (wyjątkiem są cytaty).
  • Na tablicy należy przestrzegać punktu 3.2 regulaminu.
  • Nie spamuj (spam nie będzie tolerowany)

2. Na tablicy jednak możesz się również przywitać, zaprosić na czat, czy też pochwalić się swoimi dokonaniami na wiki.

3. To na razie wszystko. Miłego dnia!

Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Bociany nie odlatują na zimę, kiedy są komuś wyjątkowo potrzebne.

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Witaj, tutaj nowy edytor, Olo68 (mów mi Olo).

    Mam propozycję: mógłbym stworzyć transkryoty (chyba wiesz co to jest). co ty na to?

    ~~Olo68~~

      Wczytuję edytor...
  • Mogę pożyczyć twój klucz do oceniania postaci?

      Wczytuję edytor...
  • Tak przeglądając internety wpadła mi do głowy pewna gra/zabawa. Napisz, kiedy będziesz na czacie to bym ci napisał o tym.

      Wczytuję edytor...
  • Masz ochotę zagłosować na Jacquesa w tej grze?

      Wczytuję edytor...
  • Cześć Bocian,

    Wracam po dłuuugiej nieobecności i to z przytupem. Nie wierzę, że w przeciągu roku mogło się tu aż tak zmienić... Większość rzeczy na lepsze, i to znacznie lepsze (tyle dodanych artykułów i aktualizacji, brawo!), ale niestety też na gorsze. Powiem tak: "Większe, gorsze, brutalniejsze" :)) Taak, chodzi mi o zmiany tytułów niektórych odcinków sezonu 1. Wyspa Totalnej Porażki. Wszedłem na wikię już kilka dni temu, ale dopiero teraz przypadkowo zauważyłem tą okropną zmianę w kilku tytułach. Nie wierzę :o Co Was skłoniło do takiej edycji tych tytułów? Błagam, nawet jeśli to oficjalne info od CN albo od jakichś polskich twórców dubbingu to... zmieńmy to! Prooooszę... Przynajmniej zróbmy coś z "Najbardziej dramatyczny odcinek ze wszystkich"...

    No i "Mów mi wujku"?! Serio? To brzmi tak jakoś 10 razy gorzej niż wcześniejszny, oryginalniejszy i bardziej trafny tytuł "Bez bólu nie ma gry". Czemu w pewnym momencie uznaliście, że literalne tłumaczenie z angielskiego na polski nie ma sensu i trzeba to zmienić? Bo nie mogę uwierzyć w to, że gdzieś ktoś podał takie oficjalne tytuły do odcinków:

    1. "Polowanie złej woli" (serio :"O to jest równie słabe, "Paintball i polowanie na jelenia" oddawało w 100% klimat całego odcinka i od razu wiedziało się który to z kolei i co w nim się działo a tak to dostajemy tytuł, który nic a nic nie znaczy... Bo akurat "Polowanie złej woli" może znaczyć WSZYSTKO :(

    2. "Skarby" (ten jest znosny, ale znowu "Szukać i nie zniszczyć" miało moim zdaniem coś takie ciekawego w sobie i dobrze oddaje to co mówił Chris - znaleźć klucze do pirackich skarbów i na ich nie zniszczyć (na tym miało polegać przecież wyzwanie). nie rozumiem za bardzo czemu ktoś to zmienił na "Skarby", kolejny tytuł który z niczym się nie kojarzy bo poszukiwanie skarbów było w kilku innych sezonach...)

    3. "Obóz rozbitków" (a dlaczego nie "Obozowi rozbitkowie"? Przecież oni byli tymi rozbitkami, a ten "Obóz..." sugeruje jakby nagle cały sezon zmienił się w Lost:Zagubieni :0)

    4. "Najbardziej dramatyczy odcinek ze wszystkich" (słucham? chyba się przesłyszałem... ŻE Co? To jest tak fatalne, że nie mógłbym uwierzyć, że ktoś wymyślił tak beznadziejny oficjalny tytuł! To nie może być oficjalny tytuł :( "To już ostatni raz, naprawdę" ma w sobie obietnicę tego, że zaraz wszystko w finale dla obozowiczów się skończy i jeszcze to zapewnienie "naprawdę" a zaraz w następnym odcinku Chris zmusza wszystki do kolejnej walki o pieniądze. Nie no nie mogę, dawno nie widziałem tak złego tytułu... Poza tym "To już ostatni raz, naprawdę" ma o wiele lepszą formę gramatyczną niż ten zmieniony. I jeszcze jedno: jak można w tytule jakiegokolwiek odcinka Totalnej Porażki dać słowo "odcinek"?!! Przecież w żadnym sezonie żaden odcinek nie ma w tytule słowa "Odcinek". To jest strasznie żałosne i wygląda jakby ktoś sam wymyślił nazwę dla tego odcinka, bo twórcy o coś takiego na pewno by się nie pokusili -,-

    5. "Jak spękasz, to wylatujesz" (Jeszcze ujdzie, ale "Wyzywam cię potrójnie" było trochę lepsze, bo została finałowa trójka, więc... chyba nie muszę tego tłumaczyć ;)) Poza tym ten obecny, zmieniony tytuł odcinka to nazwa wyzwania, którą nadał Chris! To nie znaczy, że od razu jest to nazwa odcinka... Choć zaczynam mieć wątpliwości czy to nie nasi wspaniali polscy tłumacze z jakiejś telewizji takie okropne tytuły nadali :((

    6. "Mów mi wujku"... pozostawię to bez komentarza xDD

    Czy coś się da poradzić z nazwami tych odcinków? Czy to są jakieś oficjalne tytuły nadane przez Polskę? Bardzo, bardzo proszę o odpowiedź...

      Wczytuję edytor...
    • A jednak to prawda. Cartoon Network zaczęło w zeszłym roku tłumaczyć tytuły odcinków, właśnie na te co podałeś. Mi też się większość z nich nie podoba (np Mów mi wujku). Ale skoro są oficjalnie podane przez studio, to niestety nic nie możemy zrobić. Nie możemy wprowadzać fałszywych informacji w tytułach. Osobiście niektóre z tych co podałeś, mi się podobają. Np Skarby, bo oni faktycznie szukali klucza do skrzynki ze skarbami, ale co mieli zniszczyć? Tego nie wiem. Widzę, że podałeś tylko odcinki z Total Drama Island. Powiem Ci, że to nie wszystko, ponieważ odcinki z RR, też zostały oficjalnie tłumaczone... i tak... tak, też 50% z nich jest tak chora jak te. Niestety, ale można zobaczyć, jak polskie Cartoon Network robi z siebie totalnych idiotów dając tego typu tytuły. Nie mam pojęcia kto je tłumaczył, ale tak czy inaczej nie jest w tym dobry.

      Kiedyś pamiętam była propozycja od jednego z użytkowników, by po prostu dawać angielskie nazwy odcinków, ale została odrzucona (lecz należy wspomnieć, że było to zanim CN zaczęło tłumaczyć je oficjalnie, tzn zaczęło, ale nie wszyscy o tym jeszcze wiedzieli).

      Można oczywiście zmienić nazwy odcinków, które nie są oficjalnie przetłumaczone (tzn, wszystkie po za TDI i RR), ale reszta to... sam rozumiesz.

        Wczytuję edytor...
    • Przepraszam, że się wtrącam, ale popieram Qoobsona. Rajski skarb zamiast Bahamarama? Serio?

        Wczytuję edytor...
    • Tak, serio. No co? Ja tych nazw nie tłumaczyłem, a jedynie wpisywałem OFICJALNE tytuły na Wiki. Sam wspomniałem, ze niektóre mi się nie podobają, ale Rajski skarb jest dla mnie w porządku, bo oddaje charakter zadania. Mam tylko nadzieję, że Ci debile nie zrobią takiej głupoty przy tłumaczeniu reszty odcinków. Albo nie, niech się w ogóle tym lepiej nie zajmują.

        Wczytuję edytor...
    • Qoobson43 napisał(-a):

      (...) Czy coś się da poradzić z nazwami tych odcinków? Czy to są jakieś oficjalne tytuły nadane przez Polskę? Bardzo, bardzo proszę o odpowiedź...

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Średnio się orientuje w tych wszystkich kwestiach informatyczno-komputerowych i stąd moje pytanko: Czy wiesz może jakim językiem piszę się na naszej wiki? Tzn np HTML (to raczej nie ale moja wiedza xD), CSS, PHP, MySQL czy XHTMl??? Któryś z tych wymienionych przeze mnie czy może wogóle coś innego (bo czy nasza wikia to jest w sumie taka typowa strona internetowa)?

      Wczytuję edytor...
    • Wikia jest zmieszana. Są tutaj elementy HTML, XHTML. MySQL jest dostępny ale chyba nie mega dostępny. PHP też jest użyty.

      Ogółem zwykły edytor ma XHTML/HTML i coś jeszcze, jednak masz możliwość dodawania skryptów CSS i JS (Java Script).

      Polecam poczytać na: - dokumentacji angielskiej [[1]] - oraz polskiej dokumentacji na http://spolecznosc.wikia.com (niestety zgubiłem ładny podział)

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Jako iż nie mogę nigdzie indziej napisać, napiszę tutaj.

    Można ogarnąć LB, by się NIE WŁAMYWAŁA wszystkim, a szczególnie Piotrkowi na konta?

      Wczytuję edytor...
  • Bez obrazy ani nic, ale wystarczy policzyć :)

      Wczytuję edytor...
    • Zgodzę się. Było by 11, gdyby nie fakt, że Izzy i Katie konkurowały w obu drużynach. To oznacza, że zarówno w Okoniach, jak i Susłach było po 12 uczestników. Tyczy się to też innych sezonów. Np w przypadku Amazonek jest 6 osób, a nie 5, ponieważ Izzy konkurowała tam w pierwszych dwóch odcinków, a potem zamieniła się z Sierrą.

        Wczytuję edytor...
    • Aa, przepraszam za problemy, nie wziąłem takiej możliwości pod uwagę. Myślałem że chodzi o ustaloną ogólnie liczbę uczestników z której składa się drużyna (bo potem w końcu poodpadali). Jeszcze raz przepraszam za problemy

        Wczytuję edytor...
    • Nie ma sprawy. Jak coś nie wiesz, pytaj.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Mogę też mieć? (00FF7F - pogrubione)

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (7 odpowiedzi)
    • I teraz mam problem, bo z początku miałem zamiar być "tym wrednym", ale teraz troche mnie od tego odciągnąłeś. Myślę, że zacznę od towarzyskiego, a później będę wredny. Dzięki

        Wczytuję edytor...
    • Nie ma sprawy. Czekam na występ.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA o ile nie wspomniano inaczej.